国产亚洲精品成人久久网站_尤物久久99热国产综合_久久亚洲AV成人无码国产_99久久免费精品国产72精品九九

直通屏山|福建|時評|大學城|臺海|娛樂|體育|國內|國際|專題|網(wǎng)事|福州|廈門|莆田|泉州|漳州|龍巖|寧德|南平|三明
您所在的位置:: 東南網(wǎng) > 首頁> 黨政網(wǎng)群> 網(wǎng)上博物館 > 正文

仲躋昆:六十余載,只為架設中阿文化之橋

2019-02-25 14:44:32?姜曉丹?來源:中國新聞網(wǎng)  責任編輯:吳靜 吳靜  

北京大學教授、翻譯大家仲躋昆——

六十余載,只為架設中阿文化之橋(治學)

是老師,是文學研究者,更是翻譯大家。六十多年來,仲躋昆先生與阿拉伯語偕行。如今,年過八旬的他希望把阿拉伯文學更好、更全面地獻給中國讀者。

“青春若逝去,或許繼承者會來,白發(fā)若逝去,可嘆逝者不復再!”初見北京大學外國語學院阿拉伯語言文學系教授、博導仲躋昆,他就朗誦起自己翻譯的詩歌。那聲音,流露出六十余載與阿語偕行的深情。

三重身份

教師、文學研究者與翻譯家

工作近60年,仲躋昆有著三重身份。

1961年他從北京大學畢業(yè)后留校任教。由于當時人員缺乏,只學了5年阿拉伯語專業(yè)的他要教本科二年級學生,“班里有些學生的年齡甚至比我還大”,壓力可想而知?!敖毯昧耍褪桥囵B(yǎng)國家棟梁;教不好,就是誤人子弟?!币虼?,不停地敦促自己、充實自己逐漸成了仲躋昆的教學習慣。

作為文學研究者,仲躋昆的學術生涯伴隨著中國的阿拉伯文學研究的發(fā)展歷程。

改革開放之前,國內對阿拉伯文學的研究不多?!按蠖鄶?shù)的中國讀者對阿拉伯文學的了解也僅限于《一千零一夜》的片段故事?!敝佘Q昆感慨道。因此,仲躋昆編著了《阿拉伯現(xiàn)代文學史》《阿拉伯文學通史》《阿拉伯古代文學史》等作品,填補了我國在阿拉伯文學史領域的空白。

關于翻譯家這重身份,仲躋昆的經(jīng)歷很豐富:在蘇丹援外,走過十幾個阿拉伯國家,做過口譯、筆譯……但在他看來,最得意的應該是詩歌翻譯。

“詩歌是阿拉伯人的文獻,是它的檔案。”仲躋昆說,阿拉伯詩歌有嚴格的格律,其中最難翻譯的要數(shù)“懸詩”,每首相當于中文的200句左右,講究一韻到底,翻譯起來既考驗阿語功底,又很考驗中文素養(yǎng)。

1986年,仲躋昆到煙臺參加全國中青年文學翻譯經(jīng)驗交流會?!皶细銝|方學翻譯的幾乎沒有,阿拉伯語專業(yè)的就我一個人?!边@讓他很受觸動,“阿拉伯文學不啻為世界文學寶庫中的一塊璞玉,我們要想方設法把這塊璞玉雕琢成璧,獻給中國人民。這種雕琢過程就是翻譯?!?/p>

兩位摯愛

阿語與相濡以沫的知己

1956年,仲躋昆考入北京大學東語系,從此與阿拉伯語結緣,至今已經(jīng)63年,按婚姻來算稱得上是“鉆石婚”。

“阿拉伯語和漢語都算是特別難的語言。過去有種說法,東歐國家的外交官,如果懂一門外語,工資可以加10%;但是如果懂漢語或者阿拉伯語,工資就可以加20%?!敝佘Q昆笑著說,“我的老師馬堅先生曾說‘難能可貴’。難了能學出來才算有本事,我那時就有點‘明知山有虎,偏向虎山行’的勁頭。”

仲躋昆認為,無論做專業(yè)研究或是翻譯,都必須有很好的中外文功底。否則,資料看不懂、原文理解得不深不透、表達不清楚、文筆不流暢,無論如何都不能成為一名優(yōu)秀的研究者或翻譯家。而中外文功底的練就,基礎在課堂,深造靠讀書。正因如此,他翻譯的文字才能夠更加精準、傳神。

阿拉伯語是仲躋昆的摯愛,另一位摯愛,則是其夫人劉光敏。二人是師兄妹,相識相知相愛的過程其實也離不開阿拉伯語,平日里常共同探討學術與翻譯。仲躋昆翻譯的詩歌,夫人往往是第一讀者,不僅看,還愛聽仲老聲情并茂地朗誦,二人相濡以沫半個多世紀,樂哉美哉。

一代傳承

為老一輩和新一代搭橋梁

幾十年的耕耘,仲躋昆也得到了國內外的肯定。2011年,他獲得阿聯(lián)酋“謝赫扎耶德圖書獎之年度文化人物獎”,成為第一位獲得該獎項的中國學者。2018年,仲躋昆獲得“翻譯文化終身成就獎”,這是我國翻譯界最高榮譽,此前季羨林先生、許淵沖先生都曾獲獎。

“是改革開放造就了我們這一代,是前輩培育了我們這一代,是時代滋養(yǎng)了我們這一代。”談及獲獎一事,仲躋昆謙虛地擺擺手,“老一輩人沒趕上,新一代還沒到年頭,我正好80歲,就把這個獎給了我,如此而已?!?/p>

仲躋昆介紹,最早教阿拉伯語的一批老先生,都曾在開羅愛資哈爾大學學習阿語?!斑@撥人的優(yōu)勢是發(fā)音、語法不錯,所以我們后輩的基本功比較扎實。老先生們最大的功績是將阿拉伯語教學正式引入正規(guī)的高校課堂,并為國家培養(yǎng)了一批可以用阿拉伯語做工具的譯介、研究、教學等人才?!?/p>

上世紀80年代初,改革開放帶來了阿拉伯文學的譯介與研究在中國的新興。這一使命落在了仲躋昆這一代人的肩上,他說這是“責無旁貸,義不容辭”。如今,阿語教學已進入約30所高校,培養(yǎng)了大量專業(yè)人才?!拔磥?,要盡力讓中國讀者能更好、更全面地了解源遠流長的阿拉伯古今文學?!敝佘Q昆說。

姜曉丹

相關閱讀:

打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號
今日熱詞
更多>>福建今日重點
更多>>國際國內熱點
更多>>新聞圖片
關于我們 | 廣告服務 | 網(wǎng)站地圖 | 網(wǎng)站公告 |
國新辦發(fā)函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網(wǎng)絡文化經(jīng)營許可證 閩網(wǎng)文〔2019〕3630-217號
信息網(wǎng)絡傳播視聽節(jié)目許可(互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務/移動互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務)證號:1310572 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證(閩)字第085號
網(wǎng)絡出版服務許可證 (署)網(wǎng)出證(閩)字第018號 增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證 閩B2-20100029 互聯(lián)網(wǎng)藥品信息服務(閩)-經(jīng)營性-2015-0001
福建日報報業(yè)集團擁有東南網(wǎng)采編人員所創(chuàng)作作品之版權,未經(jīng)報業(yè)集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327