據(jù)北京大學(xué)德語系教授、德國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究者李昌珂介紹,該小說被德國媒體追捧為米勒“巔峰之作”。以“那是1945年1月15日的凌晨三點(diǎn),巡邏隊(duì)把我?guī)ё吡?。一股寒氣向我襲來,當(dāng)時(shí)外面的氣溫是零下15度……”開篇,追憶了1945年二戰(zhàn)后,一個(gè)生活在前蘇軍戰(zhàn)俘營的德國年輕人的“恐懼生活”。
瑞典文學(xué)院負(fù)責(zé)人諾獎結(jié)果公布后接受官網(wǎng)視頻采訪時(shí)表示,米勒新作是一部“黑暗”的小說,但是一部很棒的小說。并稱諾獎評獎委員會,對米勒寫作時(shí)“少數(shù)民族語言運(yùn)用的獨(dú)到性”以及“字里行間的道義感”甚為推崇,“她善于用短句,緩緩地鋪陳出宏大的歷史場景”。據(jù)透露,諾獎委員會在獲獎結(jié)果宣布后馬上與她取得了聯(lián)系?!八芨吲d,表示會出席頒獎禮”。
盡管瑞典文學(xué)院方面對米勒獲獎表示“應(yīng)無可爭議”,但從昨晚德文網(wǎng)站第一時(shí)間的反應(yīng)看,多對此結(jié)果表示詫異,出現(xiàn)了“怎么可能是她”、“諾獎越來越游戲了”等言論。學(xué)者李昌珂分析,“從米勒的新作看,諾獎的選擇,是符合西方口味的?,F(xiàn)在德國文學(xué)出現(xiàn)了一個(gè)潮流。過去,一直表現(xiàn)‘德國是戰(zhàn)爭苦難的制造者’;現(xiàn)在,則著力于表現(xiàn)德國本身也是‘苦難的承受者’?!钡钔嘎?,去年中國學(xué)者新近翻譯的《德國文學(xué)史》中,并未提及米勒?!斑@可能與她是羅馬尼亞的移民作家有關(guān)。”
版權(quán)爭奪戰(zhàn)即將打響
赫塔·米勒的作品多數(shù)在歐洲出版發(fā)行,相信多數(shù)中國讀者對赫塔·米勒的名字還比較陌生,不過,這種局面不會延續(xù)太久,因?yàn)槊磕曛Z貝爾文學(xué)獎公布后,全世界范圍內(nèi)都會掀起一輪諾獎得主作品出版潮。
上海譯文出版社在獲悉赫塔·米勒獲獎之后,其副總編輯吳洪表示,他們肯定要引進(jìn)她的作品,但由于諾獎的效應(yīng),國內(nèi)必定會有許多出版社搶其版權(quán),看來,一場版權(quán)爭奪戰(zhàn)即將打響。
![]() ![]() |
- 2009-10-09美國“搞笑諾貝爾獎”背后的問題
- 2009-10-09有幾人看到“搞笑諾貝爾獎”背后的問題?
- 2009-10-09德國女作家穆勒摘諾貝爾文學(xué)獎
- 2009-10-09赫塔-米勒稱獲諾貝爾文學(xué)獎感到意外
- 2009-10-08德國女作家赫塔·穆勒獲得2009年諾貝爾文學(xué)獎
- 2009-10-08諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎得主稱中國不應(yīng)為金融危機(jī)買單
- 2009-10-08搞笑諾貝爾獎?lì)C獎:防毒面具胸圍等獲獎
- 2009-10-08其實(shí)我們比誰都在乎諾貝爾獎
|