“建議給虎崽取名周老虎,英文名:TigerZhou,這樣比較貼切!”1月21日,由拯救中國虎國際基金會等單位發(fā)起,為首只出生海外的華南虎幼崽全球征名的消息,在國內各大網站引起極大反響,其中建議取名周老虎的呼聲最高。(見1月22日紅網)
1月20日,小華南虎在南非約翰內斯堡。
對于野生動物的發(fā)現與保護,沒有哪一次象周老虎這樣受到持續(xù)關注,其意義甚至超出了事件本身。盡管迄今為止,陜西版本的華南虎仍未現出真身,但公眾參與的熱情足以說明,華南虎不僅是生態(tài)平衡的需要,而且更上升到了建設國家文明的高度,從某種程度上說,“周老虎”不是陜西的,而是是中國的,更是世界的。
遺憾的是,陜西有無華南虎,至今仍撲朔迷離,周正龍賺足了公眾的眼球,猛料接連不斷,讓我們無所適從。這次又稱發(fā)現了老虎尸體,聲稱已被國家林業(yè)局拿走,可個把禮拜過去了,我們連一根虎毛都沒見著。周正龍的個人聲譽面臨毀于一旦,在公眾心目中,周老虎已蘊涵相當成分的貶義。
這次由拯救中國虎國際基金會等單位,發(fā)起為首只出生海外的華南虎幼崽全球征名活動,能在國內各大網站引起極大反響,充分顯示出國人滿腔愛國熱情??蓪⑷A南虎幼崽命名為“周老虎”,恕在下不能茍同。雖然周老虎名聲大振,顯示出網民對“陜西華南虎事件”的念念不忘,但反觀由周老虎引發(fā)的一系列事件,周老虎不再象剛開始那么可信、可親與可愛,甚至令人厭惡作嘔,將小虎崽稱作周老虎,實在是一種丑化,絲毫反映不了網民對野生動物保護的關心。
我們被周老虎一直牽著鼻子走,胃口也吊得高高的,可是周正龍卻一再放煙幕彈,實在不厚道,有損做人最起碼的準則,將華南虎崽命名為周老虎,很不嚴肅,更不妥當。如果幼虎會說話,恐怕也會以受辱為由,斷然拒絕:別叫我周老虎?。ɡ钪仪洌?/font>
【聲明】凡注明 “西岸時評”來源之作品, 未經福建東南新聞網授權,任何媒體和個人未經許可,不得全部或者部分轉載;經許可后轉載務必請注明出處,違者本網將依法追究責任。
(責編:李艷)
![]() ![]() |
- 相關新聞
|
①凡本網注明來源為福建日報網的所有文字、圖片和視頻,版權屬福建日報網所有,任何未經本網協議授權的非新聞性質網站不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發(fā)表。已經被本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時須注明來源福建日報網,違者本網保留依法追究責任的權利。
②本網未注明來源福建日報網的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的“來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“來源:福建日報網”,本網將依法追究責任。如對文章內容有疑議,請及時與我們聯系。
③ 如本網轉載涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函與福建日報網聯系,謝謝!